понедельник, 01 сентября 2008
Бэй-Бэй, Цзин-Цзин, Хуань-Хуань, Ин-Ин и Ни-Ни символы олимпиады в Пекине. Каждое из слов напоминает уменьшительно-ласкательное имя ребёнка, но если соединить их, получится фраза: кит. 北京欢迎你 [Бэй-цзин хуань-ин ни] — Пекин приветствует вас. Кроме того каждый персонаж представляет одно из пяти олимпийских колец.читать дальше
Бэй-Бэй (贝 贝 ) ~девочка

В традиционной китайской культуре рыба символизирует процветание, поэтому иероглиф рыбы (魚 / 鱼 ) произносится так же, как и слово достаток (餘 / 余 ). Выражение «карп, пробивающийся сквозь драконовы врата» является общеупотребимой аллегорией, означающей осуществление собственных мечтаний. Головной убор Бэй-Бэй повторяет элементы оформления артефактов эпохи неолита, найденных в Банпо.
Цзин-Цзин (晶 晶 ) ~мальчик

Панда относится к вымирающим видам, являясь одновременно национальным символом Китая и международным символом охраны окружающий среды. Растительное просхождение головного убора Цзин-Цзина означает гармоничное сосуществование человечества и природы.
Хуань-Хуань (欢 欢 ) ~мальчик

Хуань-Хуань олицетворяет накал страстей, царящий во время спортивных состязаний, и воплощает знаменитый олимпийский девиз «быстрее, выше, сильнее». Головной убор персонажа стилизован под наскальную живопись из пещер Могао, более известных как китайские буддистские гроты.
Ин-Ин (迎 迎 ) ~мальчик

Тибетская антилопа — один из вымирающих видов, обитающий на Тибетском плато. Антилопа знаменита тем, что передвигается с невероятной быстротой. Головной убор Ин-Ина сочетает в себе элементы тибетского и синьцзянского национального костюма.
Ни-Ни (妮 妮 ) ~девочка

Ласточка в китайской культуре — это предвестник весны и символ счастья, приносящий удачу. Иероглиф ласточки (燕 ) встречается в слове Яньцзин (燕 京 ), древнем названии Пекина; так что ласточка указывает на город, принимающий Олимпиаду. Головной убор Ни-Ни повторяет оформление пекинских воздушных змеев, которые отличаются многоцветием и формой, напоминающей ласточку.
@темы:
Веселое,
Для памяти
-
-
02.09.2008 в 09:10