"Это секрет!"
Пишет Eswet:
09.07.2008 в 00:35
Пишет Хо-ри:
URL записи09.07.2008 в 00:27
Слов нет...
Моя вера в печатное слово умерла в муках.
Купил я книжку "Всё о Японии", издана книжным домом "Профит Стайл", серия "Цивилизация". Составитель некая Царева Г.И.
700 рублей, между прочим...
Надо признаться, что такого бреда сивой кобылы я не видел давно, и даже не думал, что такое бывает. 38 авторских листов полного бреда...
Я не японист, и мой японский в зачаточном состоянии... если даже я вижу, насколько это ужасно....
Начав читать, я пытался покрутить носом, что составитель постоянно путает поливановскую и неполивановскую транскрипции... бу-га-га, это были ещё цветочки. Их не путают, о их существовании, похоже, вообще не догадываются...
Иначе, как объяснить, что в разных главах книги мы встречаем название Эдзо, Эцу, Эзо и Иессо... а речь, заметим, идет об одном географическом названии...
В книге куча фактических ошибок, путаница в именах и топонимах, стилистические ошибки в русском языке, полный ахтунг в статье про японский язык и его структуру, не имеющий ничего общего с реальным японским языком и куча опечаток.
Дальше - больше:
читать дальше
Короче, все это было бы смешно, если бы не было так грустно.
Я привел те примеры, что вспомнил с ходу, но 600 страниц книги ими просто кишат...
Поневоле вспомнишь о защите прав потребителя.
Впаривают ведь лажу за большие деньги. И не краснеют.
Претензию что ли им написать... А то получается сплошной обман: как будто пришел в магазин, а тебе вместо перепелиных яиц всучили куриные, да ещё и протухшие.
Противно мне.
URL записиМоя вера в печатное слово умерла в муках.
Купил я книжку "Всё о Японии", издана книжным домом "Профит Стайл", серия "Цивилизация". Составитель некая Царева Г.И.
700 рублей, между прочим...
Надо признаться, что такого бреда сивой кобылы я не видел давно, и даже не думал, что такое бывает. 38 авторских листов полного бреда...
Я не японист, и мой японский в зачаточном состоянии... если даже я вижу, насколько это ужасно....
Начав читать, я пытался покрутить носом, что составитель постоянно путает поливановскую и неполивановскую транскрипции... бу-га-га, это были ещё цветочки. Их не путают, о их существовании, похоже, вообще не догадываются...
Иначе, как объяснить, что в разных главах книги мы встречаем название Эдзо, Эцу, Эзо и Иессо... а речь, заметим, идет об одном географическом названии...
В книге куча фактических ошибок, путаница в именах и топонимах, стилистические ошибки в русском языке, полный ахтунг в статье про японский язык и его структуру, не имеющий ничего общего с реальным японским языком и куча опечаток.
Дальше - больше:
читать дальше
Короче, все это было бы смешно, если бы не было так грустно.
Я привел те примеры, что вспомнил с ходу, но 600 страниц книги ими просто кишат...
Поневоле вспомнишь о защите прав потребителя.
Впаривают ведь лажу за большие деньги. И не краснеют.
Претензию что ли им написать... А то получается сплошной обман: как будто пришел в магазин, а тебе вместо перепелиных яиц всучили куриные, да ещё и протухшие.
Противно мне.