Согласно конфуцианскому учению, на протяжении 15 веков служившему для японцев нормой поведения, искренность - одно из "пяти постоянств", пяти врождённых свойств человеческой первоприроды.
Каждому из "пяти постоянств" соответствует одна из "пяти стихий" и своё время года: человечности (кит. -
Жэнь) соответствует дерево и весна; справедливости (
и) - огонь и лето; учтивости (
ли) - металл и осень; мудрости (
чжи) - вода и зима. "Искренность" же присутствует в каждом из них. Так же как и "земля" - пятая из "стихий" - есть условие существования "дерева, огня, металла и воды", так же "искренность" (
синь) есть условие существования человечности, справедливости, учтивости, мудрости. Так толкует искренность неоконфуцианство, которое в XVIII веке было объявлено государственным учением Японии.
читать дальшеС традиционной точки зрения человек не может быть человеком, если в нём отсутствуют изначальные свойства: "человечность", "долг-справедливость", "чуткость", "искренность", "мудрость". Эти "пять постоянств" - совсем не то, что принято на Западе понимать под "человечностью" и "справедливостью". О каждом свойстве можно было бы написать отдельно, но остановимся коротко хотя бы на одном, чтобы иметь представление об остальных.
Жэнь - центральное понятие конфуцианского учения - переводится у нас как "гуманность", "любовь", "человеколюбие". Но жэнь - это не только любовь к человеку, но и ко всему в мире. И это существенно, ибо нельзя по-настоящему любить человека, не любя всё остальное. И всё же жэнь - это не совсем любовь, или не совсем то, что мы понимаем под любовью,- это космический закон, позволяющий миру не распадаться на части. Это сопряжённость, взаимозабота, взаимоподдержка. Жэнь позволяет гармонизировать не только человеческие, но всякие отношения, благодаря чему всё пребывает в состоянии взаимоуравновешенности. Таково жэнь в чистом, первоначальном виде, хотя в разные времена его понимали по-разному. Мэн-цзы говорил: "Если природа человека повинуется естественному движению чувств, то она может стать доброй. Вот что я имею в виду, говоря, что природа человека добрая. И если люди не делаются добрыми, то это не потому, что у них нет наклонности к добру. Ведь у всех людей есть чувство сострадания, есть чувство стыда и негодования, есть чувство почтения и благоговения, есть чувство правды и неправды. Чувство сострадания - это [основа] человеколюбия; чувство стыда и негодования - это [основа] справедливости (и); чувство почтения и благоговения - это [основа] ли; чувство правды и неправды - это [основа] способности приобретения знаний..."
Словом, жэнь - это некая космическая сила, способная управлять миром, как Истина (макото). Человек - посредник между Небом и Землёй - помогает ей выявиться. Говорил же китайский философ Чжу Си (1130 - 1200), что "человечность" и "долг", присущие Небу, есть организующий принцип вселенной. Если же человек своим поведением наносит ущерб этой космической силе, приводит к нарушению равновесия во Вселенной, то ему лучше умереть, ибо его вина безмерна. Нарушая своим поведением законы "человечности" и "справедливости", он волей-неволей вредит жизни всех существ. Стало быть, не человеческая жизнь высшая ценность, а то, что делает человека человеком. Если же человек теряет "человечность", то он уже не человек. Небо выше человека, но человек - Срединный между Небом и Землёй, призван осуществлять его волю на Земле, если же он нарушает ритм Земли - Неба, то Земля его сбрасывает._______________________________
Социальные недуги,- с традиционной точки зрения японцев,- есть следствие безнравственной, неправильной жизни людей, нарушивших мировые законы, потерявших доступ к космической, творческой энергии (дэ), которая питает любой род созидательной деятельности. Поэтому считалось, что исправлять нужно не общество, а человека. С одной стороны, личность есть такая же иллюзия, как и мир. (Достаточно сказать, что само слово "личность" отсутствовало в японском языке и появилось лишь после знакомства с европейской философией). С другой, человек есть потенциальный будда. Каждый обладает природой будды и при правильном поведении может её реализовать, освободиться от тягот этого мира.
_______________________________
Хирата Ацутанэ (1776 - 1843)
"Благоговение перед памятью предков есть главное начало всех добродетелей. Никто из тех, кто исполняет свою обязанность по отношению к ним, никогда не будет непочтителен к богам или к своим живым родителям. Такой человек будет также верен своему правителю, предан своим друзьям и любезен и мягок со своей женой и детьми. Ибо суть этого благоговения заключается в истинном сыновнем благочестии. Эти истины подтверждаются книгами китайцев, которые говорят, что "верный подданный выходит из выходит из ворот благочестивого сына... Сыновнее благочестие есть основание всех благих деяний".