Лика ЛемешкоИзначально «Дагуань чалунь» назывался просто «Чалунь» (Суждения о чае), так как автор – сунский Хуэйцзун во вступлении к книге пишет: «Это произведение из 20 глав называется «Чалунь»» . Произведение было написано Хуэйцзуном в период правления Дагуань (1107-1115 г.г.), поэтому составитель сборника «Пригородные рассказы» (шофу, 说郛 ), в котором оно было впервые напечатано, минский Тао Цзунъи (陶宗仪 ) назвал его «Дагуань чалунь» . Впоследствии это название прижилось и осталось в веках. Южно-сунский Чжао Гунъу (晁公武 ) упоминает его в своих «Записях канцелярии начальника области» (Цзуньчжай душу чжи, 郡斋读书志 )под названием «Чайные Суждения Императора Сун» (Шэнсун чалунь, 圣宋茶论 ) . Споры о настоящем названии книги ведутся по сей день. Некоторые исследователи высказывают сомнения в авторстве книги и считают её подделкой, поскольку в библиографическом разделе «Истории династии Сун» (Сунши Ивэнь Чжи, 宋史•艺文志 ) запись о ней отсутствует, также как в историческом источнике «Сыку Цюаньшу» (四库全书 ) и в минском сборнике «Полное собрание книг о чае» (Чашу Цюаньцзи, 茶书全集 ) . Сомнения в авторстве «Дагуань Чалунь» выссказывает и американский исследователь Эган. Он называет трактат «инструкцией по чаю» и считает, что текст был написан не самим императором, но кем-то из его дворца, хорошо знакомым с концепцией чаепития, практиковавшийся при дворе. По словам Эгана, наличествуют ранние свидетельства о существовании такой «инструкции» авторства Хуэйцзуна, и, хотя названия варьировались, сам текст убедительно свидетельствовал о происхождении из императорской среды . Однако, воспользовавшись китайскими источниками того же периода, можно удостоверится в подлинности «Дагуань чалуня». Например, в «Записях о поднесении чая из Бэйваня императору Сюаньхэ» Сюн Фаня есть фраза: «В начале правления Дагуань сам (император) написал «Чайные суждения» из 20 глав...» .
Ещё одним важным вопросом для исследователя является то, в каком именно году был написан «Дагуань чалунь», так как весь период Дагуань продолжался восемь лет. Сюн Фань пишет, что «в начале правления (大观初 )» началом могут считаться первый и второй годы . Однако дальше он отмечает, что «во второй год правления Дагуань» (大观二年 ) императору были поднесены <…> чаи» , из чего можно сделать вывод, что «начало правления» соответствует «первому году правления» (大观元年 ), а, следовательно, мы можем сделать вывод, что книга была написана в 1107 году.
читать дальшеРазрешив два главных вопроса, касающихся происхождения книги, мы можем перейти к её структуре. Текст книги составляет всего 2800 иероглифов, что немного даже по средневековым китайским меркам, однако содержание книги очень насыщено и богато. В книге, как уже говорилось, двадцать глав, предваряемых вступлением. Названия глав следующие:
«Места производства» (次分地产 ), «Погода» (天时 ), «Сбор» (采择 ), «Пропаривание и прессование» (蒸压 ), «Производство» (制造 ), «Оценка и обнаружение» (鉴辨 ), «Белый чай» (白茶 ), «Дробление и просеивание» (罗碾 ), «Чайная чаша» (盏 ), «Бамбуковая кисть» (筅 ), «Кувшин»(瓶 ), «Ковш»(杓 ), «Вода» (水 ), «Заваривание» (点 ), «Вкус» (味 ), «Аромат» (香 ), «Цвет»" (色 ), «Хранение и прожарка» (藏焙 ), «Названия» (品名 ), «Посторонняя прожарка» (外焙 ) .
Следует отметить, что «Дагуань чалунь» по сей день остаётся достаточно редко издаваемым произведением даже в Китае. У него было четыре основных издания – в сборнике «Пригородные рассказы» издательства «Вань Вэй Шань Тан» (Мин), в переиздании этого сборника издательством «Хань Фэнь Лоу» (Мин), в позднейшем переиздании Минского сборника в «Сыку Цюаньшу» (Цин), а также в «Полном собрании старых и новых книг» (Гуцзинь тушу цзичэн, 古今图书集成 ) (Цин).
В 2012 году была издана книга «Подробное толкование китайских исторических книг о чае» (Чжунго лидай чашу сянцзе, 中国历代茶书详解 ), в котором также есть текст «Дагуань чалунь» и его исследование . Существуют переводы на байхуа.
«Дагуань чалунь» переводился и на английский язык. Автору известен только перевод гарвардского профессора Рональда Эгана. Статья Р. Эгана «Руководство по чаю император Хуэйцзуна» , в которой приводится выше означенный перевод состоит из краткого вступления, где даётся пояснение к трактату, перевода и двух историй из жизни императора.
Трактат также служил исследовательским материалом для главы, посвящённой исследованию чая шестого тома («Биология») монографии Джозефа Нидема «Наука и цивилизация в Китае» . «Дагуань чалунь» исследуется здесь наравне с другими традиционными произведениями жанра «чашу» (книги о чае) для восстановления процесса производства, хранения и заваривания чая в разные эпохи.
О периоде становления чая в Китае можно прочитать в статье Дэрка Бодда «Ранние упоминания о питие чая в Китае» .
О процессе изготовления чая в разные эпохи можно прочитать в эссе Роберта Гарделла «Производство чая в Китае» и статье Л. Керрингтона Гудрича и К. Мартина Вилбура «Дополнительные заметки о чае» .
В России книга «Дагуань чалунь» не издавалась и не исследовалась. Что касается более общих исследований чая в отечественном востоковедении, можно найти немало работ посвящённых этой теме, однако действительно глубоких и последовательных исследований не много даже в академических изданиях. Статья на русском языке, посвящённая чаю в эпохи Тан и Сун вышла в книге «Китайский этнос в средние века (VII-XIII)» авторства М.В. Крюкова, В.В. Малявина и М.В. Софронова . К сожалению, статья общим образом рассказывает о распространении чая в Китае, торговле и обычаях, связанных с ним. Основной упор делается на чайную культуру при династии Тан; из всех книг, написанных по чаю за оба периода упоминается только «Чайный канон» Лу Юя, а произведения сунского времении не рассматриваются вообще. В книге В. В. Малявина «Китайская цивилизация» в разделе «Кухня» также наличиствует небольшая заметка по чаю. Другая статья В. В. Малявина «Музыка чувств, каллиграфия сердца» даёт краткий экскурс в историю чая, но в большей степени она посвящена философскому анализу автором китайского образа жизни и места чая в нём .
В 2007 году выпускники ИСАА МГУ Ю. Дрейзис и А. Габуев перевели на русский язык и издали «Чайный канон» Лу Юя . К изданию прилагается краткое введение, повествующее об эпохе создания трактата и основных вехах жизни автора.
Внимание стоит уделить работам М. М. Богачихина, хотя они и не связаны непосредственно с чаем. Это три его работы – книга «Керамика Китая» , статьи «Чёрные глазури при Сунах и чайная церемония» и «Два пути развития керамики при Сунах» . В книге « Керамика Китая » подробно исследуется история развития керамического и фарфорового производства в Китае, начиная с культуры Яншао и до современности, в том числе хорошо описана керамика эпохи Сун и чайная посуда, приведены археологические сведения и исследования источников соответсвующего периода. Тезисы означенных статей, изданные в сборниках научной конференции « Общество и государство в Китае » 1974 и 1975 годах более подробно сфокусированы на керамике и чайной посуде эпохи Сун, часть этого материала вошла в книгу « Керамика Китая » 1998 года издания.
Познакомиться более подробно с Сунской керамикой можно в статьях Генри Дж. Клейнхэнза «Фарфор для императорского пользования: династия Сун» , М. Лёрнера «Фарфор для чайной церемонии и фарфор на экспорт » и Ш. Э. Лии «Сунская керамика в свете недавних японских исследований» .
Из работ посвящённых императору Хуэцзуну, его политической, культурной и общественной деятельности для данного исследования использовалась книга «Император Хуэйцзун и поздняя северно-сунская политика культуры и культура политики» .
В России каждый год издаётся множество популярных изданий, посвящённых чаю. Научная и практическая ценность большиства из них вызывает сомнения. Наиболее известным популярным автором, пишущим о чае, считается Бронислав Виногродский. Под его авторством вышли такие книги как: «Путь чая» и «Магия чая» в соавторстве с Агеевым и Баевым . Хотя академическое востоковедение не признаёт этого автора как профессионала, невозможно отрицать, что он одним из первых стал прививать китайскую чайную культуру в России. Именно он в 90-е годы XX века открыл два знаменитых чайных клуба, благодаря которым сформировалось течение российской чайной практики, основанное на классических китайских принципах. Продолжение в комментариях