На сайте StoryArchitekt
Я опущу все вопросы (коих очень много), относящиеся к «любит - не любит»: про «чужие» постановки и всяких артистов. Австро-германо-венгерских артистов очень много – всех к Кунце/Леваю все равно не трудоустроишь. Чаще всего подбор актеров происходит с согласия авторов, поэтому с большой долей вероятности можно сказать, что если кто-то играет какую-то роль в мюзиклах Кунце/Левая, значит Кунце нравится, как данный актер это делает. Далее, пресекались попытки узнать сыграет ли кто-нибудь лучше, чем имярек такую-то роль: актер – не робот – к нему не применимы категории «хорошо – лучше – лучший»; нельзя сыграть лучше – можно сыграть по-другому.
Переведу я только вопросы, касающиеся «собственных» мюзиклов М.Кунце, постараюсь расположить их блоками, в хронологическом порядке появления на свет этих постановок, а внутри блока - по логике развития самого мюзикла.
"Элизабет"
«Танец вампиров»
«Моцарт!»
«Ребекка»
«Мария-Антуанетта»
Переводы найденные alana.
перевод выходной арии Кролока (да, кажется, перевод не очень точный, но другого не нашла).



может быть, кто-нибудь захочет воспользоваться
)
Теперь пропала возможность вставлять видео на свои странички, т.к. убран старый код.