"И искони в Российской земле лукавый дьявол всеял плевелы свои, аще человек хотя мало приидет в славу и честь и в богатство, не возненавидети не могут".
читать дальшеРутгер Улсен Хауэр родился 23 января 1944 года в городке Брёкелен, что в нескольких милях южнее Амстердама. Однако детство актёра прошло в столице Нидерландов.
Сын актёров, Аренда и Тёнке, много гастролировавших и преподававших в театральной школе Амстердама, он впервые вышел на сцену в пять лет, но настоящая актёрская карьера началась лишь в июне 1955 когда он сыграл Еврисака в трагедии Софокла "Аякс". Телевизионный дебют состоялся годом позднее, 12 декабря 1956 года в "Асмодее" - то была его первая встреча с объективом камеры и начало их длительного взаимного притяжения.
Непослушному, вспыльчивому мальчику было сложно соблюдать школьную дисциплину и он сбегал в парк, зоосад или просто слонялся по улицам (однажды, играя со спичками он поджёг стог сена). В 15 лет, он убежал из дома и нанялся на грузовое судно Голландского торгового флота. За год плавания Рутгер успел побывать в Пакистане, Канаде, Сингапуре, Сайгоне и Персидском заливе. В том путешествии он увидел множество разных народов, познакомиться с их нравами, бытом и языками, такой опыт оказался весьма ценен для работы над ролями в дальнейшем. Тогда же обнаружились его способности к изучению языков - сейчас Рутгер владеет английским, немецким, французским, итальянским, голландским и фризским.
Возвратившись домой, Рутгер поступил в вечернюю школу, а днём подрабатывал (декоратором сцены, мойщиком машин, плотником и прочей поденной работой). Тогда же в нём проснулась страсть к машинам и мотоциклам, а полученные в это время навыки позже позволили выполнять наиболее опасные автомобильные трюки в «Попутчике» без дублёра.
В 1962 поступил в театральную школу в Амстердаме, но вскоре был призван в армию. Военная жизнь надоела ему почти сразу и он был комиссован, поскольку сумел показать себя негодным к военной службе. Это была его первая большая роль и он с ней превосходно справился!
Рутгер возвратился в театральную школу чтобы доучиться. Некоторое время работал в "Antroposofisch Centrum" (Базель,Швейцария) рабочим сцены, теплотехником и садовником. Тогда же в первый раз женился и от этого брака появилась дочь Айша, сделавшая его дедушкой в 44 года.
После театральной школы был период сотрудничества с фризской "Noorder Compagnie" (1967-1973), разъезжающей по голландской глубинке. Там ему довелось побывать директором, художником по костюмам и переводчиком (адаптировал для сцены "О мышах и людях" Стейнбека). Репертуар "Компании" включал в себя произведения Вондела, Гольдони, Ионеско, Уильямса, Пинтера, Шекспира, Бекета, О'Нейли и других.
В 1968 встретил свою нынешнюю спутницу Инеке, весьма талантливую художницу и скульптора, на которой женился в 1985 году. Его кинодебют состоялся в 1969 в фильме «Господин Хаварден», но в смонтированную версию кадры с участием Хауэра не вошли. В том же году колоссальную популярность ему принесла заглавная роль в чёрно-белом сериале "Флорис". Так началось длительное сотрудничество с режиссёром Паулем Верхувеном.
1970 - 1989
читать дальшеВ 1973 году Рутгер взорвал европейскую киносцену своей ролью в фильме Верхувена "Турецкие сладости". Фильм, основанный на новелле голландского автора Яна Волкерса, был номинирован на премию "Оскар" в 1974 году в категории "Лучший иностранный фильм".
В сотрудничестве с Верхувеном выходят и другие работы: "Кити-вертихвостка", "Лихачи" и "Солдат королевы" ("Оранжевый солдат"). В последнем фильме он сыграл роль бойца Сопротивления, принесшую ему успех и международное признание.
Американское "приключение" Рутгера началось в 1981 году с роли противника Сильвестра Сталлоне в "Ночных ястребах". Увидев новые возможности самовыражения, он нанял известного педагога по сценической речи Роберта Истона, у которого брал уроки американского английского, чтобы избавиться от европейского акцента,
Ненадолго возвратясь домой в сентябре 1981 года, он номинируется на "Золотого телёнка" (Нидерландский кинофестиваль) как "Лучший актёр". Годом позже сыгран Рой Батти в фильме "Бегущий по лезвию" Ридли Скотта. Фильм стал классикой научной кинофантастики, настоящим "культовым кино", а первая версия была добавлена к Национальному архиву фильмов, поддерживаемым библиотекой Конгресса США.
В 1982 году он ошеломляюще сыграл Альберта Шпеерара в фильме "Внутри Третьего Рейха" ещё раз продемонстрировав свои возможности показывать прекрасное и отталкивающее каждом своём персонаже. Рутгер один из немногих актёров, чья работа ценится как поклонниками боевиков, так и знатоками арт-хауса.
В 1985 участвует в сказочном средневековом фильме "Леди ястреб" с Мишель Пфайфер и снимается в "Плоти и крови", получившем сразу два "Золотых телёнка" в номинациях "Лучший фильм" и "Лучший режиссёр". Это был последний фильм, созданный в сотрудничестве с Паулем Верхувеном.
Затем были сыграны две большие роли: маньяк Джон Райдер в "Попутчике" и "охотник за головами" Ник Рэндал в "Взять живым или мёртвым".
К этому времени он покупает на Калифорнийском побережье виллу (хотя предпочитает жить на яхте) и огромный трейлер, который использует во время выездных съёмок.
В 1987 он впечатлил британских домохозяек, появившись в необычной и весёлой рекламе пива "Guinness". Его "совершенно гениальное"(*) исполнение превратило обычную рекламу в своеобразное художественное произведение, а продажи компании за три месяца выросли на 22%.
В 1988 году за роль русского офицера в мини-сериале CBS "Побег из Собибора" получил "Золотой глобус" от Голливудской ассоциации иностранной прессы. В том же 1988-м за роль бездомного в фильме "Легенда о святом пьянице" получил награду Международного кинофестиваля в Сиэтле как "Лучший актёр". Фильм получил гран-при Венецианского кинофестиваля и был назван "Лучшим фильмом года" в Японии. Рутгер по-прежнему считает роль Андреаса своей лучшей, самой сильной ролью.
В конце 1980-х годов Рутгер Хауэр относился к пятидесяти наиболее «выгодным» актёрам мира в списке, сделанном элитным изданием «Hollywood Reporter».
* В оригинале "pure genius". Игра слов. Реклама пива прошла под девизом: "GUINNESS-PURE GENIUS"
1990 - 1999
читать дальшеВ его фильмографию добавились "Обручённые со смертью" и "В тупике", произведённые HBO, "Слепая ярость", "Salute of the Jugger", "A Breed Apart", "Игра на выживание", "The Beans of Egypt, Maine", "Mariette In Ecstasy", "Последний полёт" (с Диан Китон). Сам Рутгер продюсировал несколько документальных фильмов: "Prosit Ermanno!" (о съёмках фильма Эрманно Ольми "Легенда о святом пьянице"), "Who Are They?" (о жизни бездомных) и "Kill The Camera" (обзор создания "Баффи: Истребительница вампиров").
В 90-х Рутгер стал искать роли странных чужаков стараясь уйти от типажных ролей. Всё чаще он выбирал для сотрудничества независимые студии, работая с которыми можно было полнее выразить свои идеи и проявить талант, не будучи скованным голливудскими требованиями окупаемости проектов. В 1992 журнал "People" включил его в список 50-ти самых сексуальных ныне живущих мужчин. В 1994 за роль в фильме "Фатерлянд" был номинирован на "Золотой глобус". К празднованию его пятидесятилетия в Голландии был выпущен документальный фильм "'Acteur van Oranje'" и проведён ретроспективный показ его лучших фильмов.
Страстный защитник природы, Рутгер участвовал в борьбе за освобождение Пола Уотсона, одного из основателей "Гринпис", являющегося в настоящее время руководителем Общества по защите морских обитателей. Уотсону в 1994 году был вынесен приговор за потопление норвежского китобойного судна
В 1995 году к столетию мирового кинематографа, почтовая служба Голландии выпустила юбилейный набор марок, одна из которых изображала Хауэра в роли из картины «Турецкие сладости». С появлением нового агента, мисис Джоан Хайлер, у актёра начался новый период в творчестве. Он снялся в фильмах киностудии Hallmark - "Зов предков" (по роману Джека Лондона), "Мерлин" - с Сэмом Нэйли, Изабеллой Росселини и Хеленой Бонэм Картер и фильме HBO "Hostile Waters".
В апреле 1997 Рутгеру вручили "Рембрандта". Это голландский аналог награды "The People's Choice". В том же году он сыграл мягкого и доброго чтеца поэзии Альбрехта в фильме "Симон-волхв", участвовавшем в Берлинском кинофестивале, фестивале в Карловых Варах и на международном кинофестивале независимого кино "Сандэнс", где получил приз иностранной прессы.
Вскоре после этого Хауэр снялся в минисериале NBC "Десятое королевство". Фантастическая сага, основанная на сценария Саймона Мура , рассказывает историю Девяти Королевств, в которых злая ведьма хочет захватить трон, устранив законного наследника.
В апреле 1999 Рутгер назван "Лучшим актёром столетия" в Нидерландах и голландское телевидение в честь этого события показывала подборку его фильмов целый день без перерыва. Тогда же "Турецкие сладости" и "Солдат королевы" были названы первым и вторым "Лучшими фильмами века". А пресса окрестила актёра "по-прежнему самым привлекательным мужчиной на Земле".
2000 - 2006
читать дальшеЕго фильмография впечатляет - более 100 фильмов - а он продолжает участвовать в новых проектах: полицейской истории "Partners in Crime"; триллере "Wilder",в котором Пэм Грир играет детектива, расследующего убийство, а Рутгер - врача, попавшего под подозрения, но решившего помочь в расследовании преступления; "Lying in Wait" о жизни трёх друзей, запутавшихся в паутине вожделения, обмана и убийства; "Турбулентность III" о захвате террористами самолёта с группой музыкантов в момент трансляции их концерта по Интернету и, наконец, комедия "Jungle Juice", действие которой разворачивается на островах Теркс и Кайкос в Карибском море.
Во время своего пребывания на островах Теркс и Кайкос, Рутгер глубоко проникся проблемой СПИДа, остро стоящей там. Он создал организацию ("Rutger Hauer Starfish Foundation") призванную содействовать исследованиям СПИДа и информированию людей. Острова известны всему миру как рай земной, но реальное положение дел весьма далеко от рекламной картинки.
В июне 2000 Рутгер снялся и выступил вторым режиссёром в фильме "Комната", премьера которого в рамках Нидерландского кинофестиваля в Утрехте была тепло принята зрителями и критикой. В апреле 2001 картина получила Приз зрительских симпатий на Парижском кинофестивале как «лучший короткометражный фильм». Кроме того, среди его будущих проектов, появилась идея семинаров, на которых актёр мог бы передать свой опыт другим людям.
В 2001 он не снизил темпа работ и снялся в 7 фильмах. Среди них стоит выделить "Bankers of God", "In the Shadow of the Cobra" и "Flying Virus".
2002 начался с важного проекта - работы над фильмом "Confessions of a Dangerous Mind". Несмотря на теракт 11 сентября Рутгер продолжал развивать свой проект "Starfish organization" и его планы успешно воплотились в США, Британии и Швеции. В 2003 была интересная роль в популярном сериале "Alias", участие двух эпизодах "Смолвиля" и в ремейке "Удела Салема", снятом в Мельбурне (Австралия). 2004 вернул его в гигантскую голливудскую машину - началось производство блокбастера "Бэтмэн. Начало"
Тогда же был создан много значащий для Рутгера проект, связанный с его некоммерческой организацией. Проект этот уникален: короткометражный фильм ''St*rfish Tango'', состоящий из фрагментов балета и танца под водой, призванный выразить сущность СПИДа. Рутгер принял участие в проекте наряду с балетмейстером Marco Marchetti и его танцорами Francesca Matrundola и Francesco Borelli из "Tan Dance Ballet Company", Angela Bandini - поразительной женщиной, обладающей мировым рекордом по глубине погружения без акваланга, маэстро Ludovico Einaudi, создавшим ошеломляющие мелодии, талантливой девочкой Sara Farinelli, 9 дельфинами и многими другими. Фильм был выпущен в конце 2006 года, а в 2005 вышла "Антология St*rfish Tango", включающая стихи, прозу, письма и прочее творчество поклонников актёра, а также его собственные фотографии и записи.(**)
В конце 2004 Рутгер сыграл Бишопа Шмитта в фильме "Приключения Посейдона" и принял в съёмках картины "Город грехов". 2005 год принёс две почётные награды, отметившие его 40-летний творческий путь (на кинофестивалях в Малаге (Испания) и Сарасоте (США)). Весь тот и следующий год актёр был занят в различных кинопроектах, например 'Moving McAllister' (режиссёр Andrew Black), 'Mentor' (режиссёр David Langlitz), 'Tonight at Noon' (режиссёр Michael Almereyda), 'The Magic Flute' (режиссёр Kevin Sullivan).
В 2006-м в содружестве со Школой Коммуникаций и СМИ университета 'Inholland'он открыл "Rutger Hauer Film Factory" (Роттердам, Нидерланды). Задача этой организации - организовать ежегодные встречи молодых талантов с известными создателями кино для передачи опыта и знаний. (***)
читать дальшеЯнварский мастеркласс в рамках "Rutger Hauer Film Factory" дал на редкость положительный результат: 7 короткометражек были успешно представлены на кинофестивале в Роттердаме. Выполняя свои обязательства по отношению к "Rutger Hauer Film Factory", Хауэр в 2007 собрался снимать свой первый художественный фильм "Changing Fortunes" (премьера запланирована на 2010 год). Фильм расскажет о Валравене ван Холле, голландском банкире, который в годы второй мировой помог выжить десяткам тысяч человек.
В 2007 были выпущены его мемуары под названием "Все те моменты: Истории о героях, злодеях, репликантах и бегущих по лезвию" (All Those Moments: Stories of Heroes, Villains, Replicants, and Blade Runners)
В сентябре 2008 Рутгер был удостоен "Golden Calf Culture Award". Эту награду вручают артистам или организациям, сделавшим значительный вклад в развитие киноискусства. С 22 по 26 сентября 2008 года в Милане в первый раз прошёл фестиваль "I've Seen Films - International Short Film Festival", созданный Рутгером. (****)
Трудно вкратце описать все многочисленные таланты и умения Рутгера Хауэра, сам актёр однажды сказал про себя: "Я - Водолей, переносящий духовную "воду" от одного человека к другому. Вы знаете, есть множество уровней духовности. Любой фильм это история, но под ней скрывается ещё одна и я пытаюсь работать на всех возможных уровнях. Всё самое сложное и трудное должно получить самый глубокий, скрытый от глаз уровень. Мне не нравится когда происходит наоборот. Я не хочу чувствовать и видеть такие вещи, я хочу просто погрузиться в историю. Мне не нужно актёрское "эго" в фильме. Вот почему в своей работе я стараюсь жить своим персонажем, стать им. Мне нравится ироничный материал, но его всегда не много. Я мало снимался в комедиях, да и в романтическом образе редко приходилось представать, есть куда развиваться. И, конечно, меня интересует драма, всё это - моё любимое ремесло. Больше всего меня привлекают истории и люди, создающие их. Если вы актёр, то вы похожи на струну, создающую музыку. У меня есть дар позволяющий людям понимать то, что я чувствую, даже если они не могут выразить это словами. Я чувствую эту удивительную силу в себе. Всё остальное - удача и талант, а всё вместе я называю "судьбой". Это не только работа. Это умение убеждать себя делать то, что Вам действительно необходимо.Мне кажется, сто единственная форма счастья - умение убеждать себя, просто люди называют это по-разному. И есть нечто преходящее свыше, с чем мы не умеем обращаться. И есть внутреннее понимание своего неумения. Это очень значимые части нашей работы. Не важно что вы делаете, всегда есть признаки предопределённой судьбы. Это похоже на то, что вы одновременно участвуете в событии и следуете за ним. Я не собираюсь путешествовать, если не почувствую, что меня тянут..."
(****) О фестивале "I've Seen Films - International Short Film Festival" www.icfilms.org/
Злободневное Я, ребята, просто в шоке в хорошем смысле этого слова. Видео на злободневную тему: проблемы взаимоотношений России и Украины по причине газопоставок в Европу. Для тех, кто в танке: девушка с вилами это собственно незалежная Украина, в определённых кругах известная как Ольга, а "демон с лиловыми глазами" и краном наперевес это Россия ака Ванюша Иван Брагинский. Авторам автору? идеи, песни и клипа наше большое славянское спасибо
Кстати, товарищи хеталийцы, объясните нубу, почему в песне Украина называет Россию старшим братом? По логике вроде бы он младшим должен быть, нет?
Вообще, имя Bageerah мужское. Гораздо чаще оно встречается в форме “Багир” (в том числе у некоторых народов России). В оригинале образ Багиры совершенно однозначен - это герой-воин, снабженный ореолом романтического восточного колорита. Он противопоставлен Шер-Хану как благородный герой разбойнику. В модель поведения аристократичного джигита вписываются и его инициатива примирения враждующих сторон с помощью выкупа за Маугли, и его ретроспективно рассказанная история о пленении и побеге (последнее - топос ориенталистской литературы). Отношения Багиры и Маугли в оригинале - это отношения мужской дружбы, а вовсе не материнства/сыновства. Превращение Багиры в самку делает ясный и прозрачный киплинговский сюжет затруднительным для понимания: зачем, например, удвоение материнской опеки - разве Волчица не справляется с обязанностями по воспитанию Маугли? Затуманивается истинная природа отношений между Багирой и Шер-Ханом (герой - антигерой). Наконец, при такой трактовке образа Багиры выпадает целый ряд фрагментов из новеллы “Весенний бег”, с которыми переводчица просто не в состоянии справиться.
Но даже трансформации, которым подвергся текст Киплинга, можно счесть “погрешностью в пределах нормы” по сравнению с тем, что произошло с образом Багиры в русской массовой культуре - в особенности после того, как в мультфильме пантера приобрела вызывающую женственность, заговорив томным контральто и кокетливо потягиваясь чуть ли не при каждой реплике. В сознании россиян Багира является эталоном женственной сексуальности. Запрос в Яндексе на слово “Багира” дал около миллиона ссылок, поэтому пришлось ограничиться просмотром первых тридцати. Среди этих тридцати (без учета повторяющихся ссылок): три салона красоты, две студии танца живота, один магазин, торгующий костюмами для танца живота, один салон эротического массажа и одно использование в качестве женского ника в Интернете. Киплинг бы удивился.
Наверное все бывали в библиотеках и брали там книги. Все знают, что у каждой библиотечной книги есть такой специальный кармашек, в который вкладывают листок учёта (не знаю как это называется). Обычный кармашек, беленький. А вот раньше, сильно раньше, в конце 19 - начале 20 веков, кармашки были не столь безликими. На них печатали обращение к читателям:
"Библиотека очень просит бережнее обращаться с книгами.
Книги портятся от сырости (если кладут книгу на мокрый стол, выносят на улицу незавёрнутой в сырую погоду), от грязи (перелистывают книгу невымытыми руками, кладут рядом с обеденной посудой и т.п.) Очень портится книга, если её перегибают (крышка с крышкой) или кладут раскрытой переплётом вверх, если закладывают книгу карандашом, спичкой, если загибают углы страниц и т.п."
Текст оригинальный, я только неиспользуемые сейчас буквы убрала. Вот такое замечательное обращение было напечатано на кармашке книги 1874 года. Книга, кстати, в очень и очень хорошем состоянии.
Читалась она несмотря на давность весьма легко, хотя сначала и удивляло в приставках "з" (разсказать, изследовать, безсмертие и т.д.) да окончание "-аго" (историческаго). А вот текст 1914 года воспринимается тяжело, то ли наворотов там много (автор известен у нас как поэт), то ли тогда какие-то перемены в языке были, то ли автора излишняя образованность подводит, а может тема такая. Не знаю. Но читалось со скрипом.
А сегодня оказывается финал. Играют Россия и Канада. Упс, однако. Вот я не помню в прошлый чемпионат фанаты у нас под окнами буянили или так только футбольные болельщики отличаются
Теплоход «Старый большевик» под командованием капитана И. И. Афанасьева следовал в составе конвоя PQ-16 из Исландии в Мурманск. На его борту был ценный груз — авиационный бензин в бочках, самолеты, взрывчатка, снаряды.
читать дальшеВначале плавание проходило спокойно, но в районе острова Ян-Майен появился фашистский самолет-разведчик, а уже в Баренцевом море конвой был атакован авиацией и подводными лодками противника. Атаки следовали одна за другой. Капитан Афанасьев умело маневрировал судном, от него зависела теперь судьба теплохода, груза, жизнь людей. Пятьдесят два фашистских самолета, как черные коршуны, вились над судами конвоя и терзали его беспрерывно. Низко, над самой палубой теплохода, пронесся черный «мессер», и тотчас на бак с воем упала бомба. От взрыва вздрогнула рулевая рубка, вылетели иллюминаторы, двери. Мощный столб воды захлестнул и накренил судно, а когда вода осела, полубак, где стояли две малокалиберные пушки, окутался черным дымом, появились языки пламени. Начался пожар.
Моряки, раненные осколками, несли на руках пятерых погибших товарищей — командира орудия электрика Н. Никифоренко, матросов П. Карашманова, Г. Кухаржевского, Т. Пискуса, моториста Н. Гаврилова.
Осколками стекла был ранен в лицо и капитан И. И. Афанасьев, но он остался на своем посту, подбадривая экипаж словами: «Ничего, проскочим».
Положение оказалось тяжелым: повреждена главная машина, отказало рулевое управление. Огонь начал распространяться с полубака к трюму номер один, а там боеприпасы, взрывчатка... Нависла смертельная опасность. Последовала команда капитана: «Всем на пожар!».
Первый помощник капитана К. М. Петровский с криком: «За мной!» бросился в склад с боеприпасами, увлекая за собой остальных членов экипажа. Вслед за ним, рискуя жизнью, в дымящий артпогреб ринулись матросы Б. Аказенок, С. Пашинский, боцман Н. Пилько, начальник радиостанции В. Митронов и начали выносить ящики со снарядами, зажигательными бомбами.
От ушедшего далеко вперед конвоя к охваченному пламенем теплоходу подошел английский миноносец с приказом командира конвоя оставить судно.
Иван Иванович Афанасьев ответил отказом: «Мы не собираемся хоронить свое судно».
Забрав четырех раненых моряков, миноносец развернулся и пошел догонять конвой. Теплоход остался один, без прикрытия.
Героическими усилиями экипажа через несколько часов пожар был ликвидирован. Машинная команда тем временем исправила машину, рулевое управление. Теплоход лег на прежний курс и форсированным ходом устремился догонять конвой.
Вечером, собравшись на кормовой палубе, экипаж отдал последние почести погибшим товарищам. Под ружейные залпы их останки по морскому обычаю были погребены в Баренцевом море.
Когда «Старый большевик» догнал конвой, на флагманском корабле подняли флажной сигнал, означающий «сделано хорошо», Над ходовым мостиком «Старого большевика» взвился сигнал: «Ясно вижу». Вскоре капитан И. И. Афанасьев получил светограмму от командира конвоя: «Поздравляю вас с тем, что вы сделали в чрезвычайно тяжелых условиях. Так могут поступить только русские моряки».
На подходе к советским берегам помощь конвою PQ-16 оказал уже Северный флот — эсминцы, подводные лодки, 36-я авиационная дивизия дальнего действия и бомбардировочная авиация Карельского фронта.
В Кольском заливе береговые батареи и корабли Северного флота встретили «Старого большевика» артиллерийским салютом.
По прибытии в Мурманск английский офицер, командовавший силами охранения, заявил командованию СФ: "Разрешите передать Вам мое личное восхищение, восхищение всего нашего офицерского состава и всех английских моряков героическими действиями экипажа парохода "Старый большевик".
За беспримерный подвиг теплоход «Старый большевик» Указом Президиума Верховного Совета СССР от 28 июня 1942 года награжден орденом Ленина. Капитан И. И. Афанасьев, первый помощник капитана К. М. Петровский и рулевой матрос Б. И. Аказенок удостоены звания Героя Советского Союза. Почти все члены команды получили государственные награды. Капитан И. И. Афанасьев и старший механик Н. И. Пугачев награждены высшим орденом Великобритании.
Все реликвии «Старого большевика»: орден Ленина с орденской лентой, знамя теплохода, мемориальная доска, боевой листок Наркомвода 1943 года, модель теплохода, судовые приборы — секстан, компас, манометр, лаг и спасательный круг — хранятся в музее Дальневосточного пароходства.
30 мая 1981 года американский юмористический журнал Puck опубликовал коротенькую заметку под названием “Типографическое искусство”. В конце заметки приведены четыре примера такого искусства: смайлики “удовольствие”, “грусть”, “безразличие” и “удивление”.
"Французские рабочие нашли оригинальный способ выражения своего недовольства экономическим кризисом - они стали запирать в помещении менеджеров и собственников заводов и выдвигать им свои требования по улучшению условий труда и повышению зарплат.
читать дальшеКак пишет американская газета The Washington Times, такой террористический способ защиты своих прав становится все более популярным и находит поддержку общества.
Так, в четверг более ста сотрудников FM Logistic на северо-востоке Франции ворвались на собрание и взяли в заложники пятерых менеджеров. Работники были недовольны планами по сокращению 475 рабочих мест к маю 2010 года в связи с решением Hewlett-Packard Co. перенести часть операций FM Logistic в Малайзию."
Я сначала удивлялась отчего у них столько памятников, посвящённых пострадавшим и погибшим во время Второй мировой и почему все авторы поминают этот Роттердам.
Роттердам страшно пострадал во время второй мировой войны, больше других городов Голландии из-за его экономической и стратегической значимости. 14 мая 1940 г. во время немецкого воздушного налета был разрушен и сожжен весь город и часть пригородов: погибли 25 000 жителей, были уничтожены 24 церкви, 500 гостиниц и ресторанов, важнейшие памятники города, такие как синагога, шотландская церковь, здание Ост-Индской компании. Позднее не менее 125 воздушных налетов союзников, хотевших выдворить немцев из города, принесли новые разрушения и потери. В сентябре 1944 г. немецкое командование перед наступлением союзников взорвало 7 км набережной с доками и практически вывело из строя порты. Восстановление Роттердама представлялось почти невозможным, но только не для голландского народа. Вместо того, чтобы возрождать старый город, построили новый, более современный и функциональный. Свидетельством мужества тех дней является драматическая статуя Осипа Цадкина "Раненый город", установленная в одном из наиболее пострадавших районов города как символ разрушения и возрождения Роттердама.
читать дальшеПлемя Пуё в Силла: "Чиновники называются именами домашнего скота, напримр, конь-га, бык-га, собака-га. Селения вообще принадлежат чиновникам" ("Хоухань шу") "В стране имеется кунван, а все чины имеют названия домашних животных: мага, уга, чега, куга, тэса, тэсаджа, саджа. В селениях живут богатые люди хомин, а те, которые называются хахо (низшими дворами), сплошь подневольные" ("Саньга чжи") Там же сообщается о том, что "когда появляется неприятель, все га воюют сами, а хахо поставляют им продовольствие и кормят их". __________________________________ Согласно "Самгук Саги", весной 788 года впервые для отбора людей на службу были учреждены "три степени учёности", различавшиеся по объёму знаний китайской классической литературы. Полное предпочтение, вне всяких степеней, отдавалось тем, кто мог читать и понимать все 5 классических книг ("Ицзин", "Шицзин", "Шуцзин", "Лицзи" и "Чуньцю") и 3 истории ("Ши цзи", "Хань шу", "Хоухань шу"), а также сочинения других китайских мыслителей. Высшей степени удостаивались лица, читавшие и понимавшие "Изоши чжуань", "Лицзи", "Чуньцю", "Вэньсюань" и "хорошо разбиравшиеся в "Луньюй" и "Сяоцзин", средней степени - способные читать и понимать "Цюйли", "Луньюй" и "Сяоцзин". Для получения низшей степени достаточно было читать "Цюйли" и "Сяоцзин". А в дальнейшем все эти степени просто покупались за деньги, без всякой классической китайской литературы. ___________________________________ Русские ухитрились отметиться и в истории Кореи. читать дальшеЖила там в 1890-ые годы одна колоритная барышня, российская немка (не совсем, конечно, русская, но считается нашей), родственница русского посланника. Звали её госпожа Сонтаг. Наделать она успела немало: приучила вана (правителя) к кофе, сейчас кофе в Корее популярнее чая, открыла первую чайную - табан, научила пользоваться европейской косметикой корейских придворных дам и саму королеву, построила в Корее первую гостиницу европейского типа, открыла в этой гостинице первый ресторан европейского типа. Совершенно неизвестна на своей исторической родине. __________________________________ Разрозненные детали читать дальше- Производство молока в Корее началось только в 1902 году. В 1961 году потребление молока состовляло лишь 0,1 л в год на человека. А в 1985 - 23,3 л в год.
- Сыр корейцы едят мало из-за "странного", как им кажется, запаха.
- В 1960-ые годы в Корее проводилась кампания по популяризации хлеба и иных изделий из пшеничной муки. Вызвана она была тем, что значительная часть поступавшей в Корею американской продовольственной помощи отгружалась пшеничной мукой, т.е. продуктом, которому в традиционном корейском рационе практически не было места.
- По результатам опроса, проведённого в 1993 году среди студентов, 82,2% считали, что мороженое в фирменных американских кафе и ресторанах быстрого питания, которое изготавливается в соответсвии с западными рецептами, "до приторности сладкое" по сравнению с мороженым, производимым корейскими фирмами для корейцев. Однако живущие в Корее европейцы и американцы говорят то же самое о местных кондитерских изделиях.
- Всем русским, побывавшим зимой в Корее, бросается в глаза то, что корейцы даже в самые жестокие холода одеваются, по российским меркам, очень легко (Зимой температура может опускаться до -15°С). Большинство корейцев одеваются так, будто они совершенно не ощущают этих холодов. Пальто и длинные тёплые куртки - редкость. Многие мужчины в десятиградусный мороз отправляются на работу в обычных костюмах и без шапок, а молоденькие женщины-служащие не спеша идут в свои конторы от станций метро в мини-юбках и туфлях на высоких каблуках. Единственный вид утепления, который позволяют себе некоторые кореянки - это шарф да тёплые перчатки. С точки зрения иностранца весьма неожиданное впечатление производят обычные в Сеуле сцены, когда группка молоденьких барышень без каких-либо признаков верхней одежды и в довольно коротких юбках не спеша, переговариваясь, идёт по морозной улице и ещё порой при этом ест мороженое - зрелище способное вызвать дрожь у одетого в куртку на меху и меховую шапку пришельца из холодной России. __________________________________ До недавнего времени корейское законодательство считало супружескую измену уголовно наказуемым деянием. Соответсвующая статья, которая предусматривала наказание до двух лет лишения свободы, была изъята из УК только в апреле 1994 года (причём соцопросы показали, что значительная часть населения не одобрила эту либерализацию). ___________________________________ На пару пометок по образованию сил сейчас нет. Кину в комменты завтра.
В «благополучном» («докризисном») 2007 году государственное финансирование таких учреждений в областях, прилегающих к Московской, было очень и очень далеко от достаточного (за исключением питания – с этим как раз было все неплохо).
Это сиротские учреждения, находящиеся в Тульской, Тверской, Рязанской, Владимирской, Калужской, Ярославской и других областях.
Начиная с 2009 года государственное финансирование этих учреждений сократилось еще больше. читать дальше В Головеньковском детском доме-интернате для умственно отсталых слепых детей (Тульская область) сильно сократились средства, выделяемые на лекарства. Их очень не хватало и раньше – добровольцы-волонтеры собирали их и привозили сами. Все дети в этом учреждения (а их около 140 человек) – глубокие инвалиды, нуждающиеся в регулярном приеме дорогостоящих препаратов.
В Дубенском специализированном социально-реабилитационном центре для несовершеннолетних (Тульская область) перестали выделять деньги на простейшие средства гигиены, канцтовары (а детки же ходят в школу по соседству с приютом). Катастрофически не хватает одежды на детей всех возрастов (дети поступают из неблагополучных семей и со временем перераспределяются в детские дома, поэтому каждого необходимо одеть и обуть...а дети из семей приходят практически голые). Сейчас в центре около 30 детей.
В Специализированном центре помощи детям, оставшимся без попечения родителей г. Тулы (Тульская область) полностью урезано бюджетное финансирование на одежду и обувь. В центре сейчас около 30 детей.
В Социально-реабилитационном центре для детей и подростков г. Торжка (Тверская область) сильно урезали бюджетное финансирование. Говорят – «ищите спонсоров».
В Уваровском детском доме-интернате для умственно-отсталых детей (Московская область) бюджетное финансирование сократили на 30%. В этом учреждении 150 лежачих детей, которые не встают с кровати. Помимо дефицита самых необходимых вещей (средств личной гигиены, белья, одежды), не хватает памперсов для подростков.
В МУ Городская Клиническая больница г. Жуковский (Московская область) в педиатрическом отделении периодически живут дети-сироты (сейчас около 10 человек). Им перестали выделять молочные продукты. Говорят, что «лимиты исчерпаны».
Я хочу обратить внимание на эту недопустимую и преждевременную экономию на самых слабых и беззащитных Президента РФ Д.Медведева, премьера страны В.Путина, глав регионов РФ, всех членов правительства РФ и регионов. Сделайте, пожалуйста, так, чтобы финансирование детских сиротских учреждений (и домов престарелых) осталось хотя бы на докризисном уровне (уровне 2007-2008 года). Пусть сироты, у которых и так всего (любви, внимания, заботы, еды, одежды, обуви, канцтоваров, шампуней) очень-очень мало, станут последними среди тех, кого обидит кризис. Деньги пока есть. Их потратили на поддержку банковской системы, госкорпораций. Нашлись даже средства государства на восстановление Новоиерусалимского монастря. Почему первые, у кого отобрали последнюю рубаху - это дети-сироты? Ответ как всегда прост - потому, что за них никто не заступиться, они никому не нужны. Но ведь это не так, переживающих за детей и помогающих им материально и принимающих их в свои любящие семьи - очень много. Эту несправедливость необходимо устранить. И это вполне в силах власти. Надо просто показать ей, что нам - не все равно, что дети в ДД и ДР - это наша боль и тревога. Пусть мы можем не много - но сделаем все, что в наших силах. Потому что в связи с ростом цен и урезанием бюджетных средств на такие учреждения последним грозит очень тяжелое выживание. Все-таки дети – это наше будущее, и о них надо заботиться сегодня. Да и социальные обязательства перед стариками общество тоже обязано выполнять.
Первые упоминания о чае в корейских текстах относятся к VII веку, когда чай был одним из предметов престижного потребления, ввозившихся в Корею из Китая. Во времена династии Корё (X - XIVвв) чай также пользовался немалой популярностью, тогда даже возник местный вариант чайной церемонии, тесно связанный с буддийской традицией. Использовался при этом по преимуществу зелёный чай, а чёрный начал проникать в Корею только в конце XIX века и то в мизерных количествах. В настоящее время в Корее довольно активно действует общество любителей чая, которое организует дегустации и чайные церемонии и даже издаёт специальный журнал, посвящённый культуре чая в Корее и других странах Дальнего Востока. Однако в целом чай остаётся где-то на периферии корейской кулинарной традиции.
читать дальшеПотребление чая стало снижаться в начале XV века. Этот напиток пал жертвой гонений на буддизм, развернувшихся после прихода к власти династии Ли. Чай в сознании людей в те времена слишком тесно ассоциировался с буддийским церемониалом, и в результате после падения буддизма его позиции оказались подорванными. Способствовало упадку культуры чая и то обстоятельство, что это был импортный напиток, а торговля с Китаем не всегда поощрялась властями. Не оправился чай от этого удара и поныне.
Главным повседневным напитком корейцев до самого недавнего времени была просто кипячёная вода, а также рисовый и ячменный отвар.
Вместо собственно чая в нашем понимании корейцы пьют разнообразные отвары и настойки, которые они и называют чаем (чха). Из этих настоек наиболее популярна инсамчха (из женьшеня), ттанъконъчха (из арахиса), сэнганчха (из имбиря), кйепхичха (из корицы), ючжачха (разведённый кипятком густой цитрусовый сироп). Для того чтобы не путать все эти настойки и отвары с собственно чаем - напитком из листьев чайного куста - корейцы часто добавляют для вящей ясности ещё и словечко "наш" (ури), называя подобные отвары ури чха, то есть "наш (корейский) чай".
Корейская чайная церемония
Типичная корейская чайная церемония (ч‘а-ги) включает в себя от 3 до 5 чашек (ч‘ат-чан) и маленький чайник (ч’ акван). Размером он больше китайского, но меньше европейского.
Сначала в чашки и чайник наливают горячую воду для того, чтобы они нагрелись. Затем эту воду выливают в большой сосуд (кэсукурут). Снова нагревают свежую воду, которую, перед тем как заварить ею чай, остужают в сосуде меньшего размера (мулшиким сабал). И снова доливают туда горячую воду для следующей очереди.
После того, как чай заварился, его разливают по чашкам, которые затем ставят на маленькие подносики (патч-им). Хозяин кладет чашку на патч-име перед каждым из гостей. Сначала гости любуются цветом напитка, затем вдыхают его аромат. Потом пьют чай, держа чашки обеими руками и анализируя вкус чая - сначала во рту, затем в горле, и наконец, послевкусие.
Корейцы разделяют вкус чая на сладкий, соленый, горький, крепкий и перцовый со всевозможными градациями.